среда, 25 июня 2014 г.

Английский для самых больших

Читал тут статейку на www.cbc.ca.
Поразился богатству языка автора и заодно выписал все слова которые не знал, или не был уверен на 100%.



heretoforeранее
slyхитрый
musingsразмышления
tacitмолчаливый
inadvertentнеумышленный
admissionв значении "признание"
wistfulзадумчивый
erstwhileпрежний
foregoneпредрешенный
forlornнесчастный
gistсуть
writприказ
innateврожденный
inveterateзаядлый
lacklustreтусклый (обратите внимание - в канадском варианте пишется именно так)
to slumpупасть
fleetingмимолетный
to languishтомиться
ineptнеподходящий
penchantсклонность к
skivviesмужское нижнее белье
to squelchподавлять
halcyonбезмятежный

понедельник, 23 июня 2014 г.

Английские идиомы, Часть 19. Cherry Picking

Cherry Picking помимо своего основного значения, "собирание вишни", имеет и идиоматическое значение, которое достаточно сложно описать в двух словах, поэтому придется проиллюстрировать эту идиому примерами.

Все прекрасно знают про "вишенку на торте", как символ самого вкусного, или редкого. Дескать торта много, а вишенка одна. Теперь представьте, что кто-то эти вишенки с разных тортов выковыривает и ест, игнорируя собственно торт.

В реальной жизни в качестве "торта" может выступать некий объем информации, а в качестве "вишенки" - факты из этого объема информации "удобные" человеку. Т.е. если кто-то фальсифицирует научное ислледование путем подтасовки результатов так, чтобы оставались только факты подтверждающие теорию - это будет Cherry Picking.

Другой пример - с моей работы.
У меня есть некий объем информации, которую наш отдел физически не может обработать. Т.е. событий информационной безопасности на столько много, что мне приходится руководствуясь своим 15ти летним опытом выбирать только те события, которые кажутся мне важными или интересными, естественно рискуя пропустить что-то важное, или потратить время на что-то не важное. Это тоже можно назвать Cherry Picking.