воскресенье, 16 марта 2014 г.

Английские идиомы часть 16

В данном выпуске представляю хорошо известную американскую идиому Going Postal (либо Go Postal)

Примерное значение я знал и раньше, для себя переводил как "взбеситься".
Сегодня вот увидел в очередной раз и решил узнать откуда эта идиома взялась и с чем связана.

Википедия подсказывает нам: Начиная с 1983 по 1997 год на американской почте случилось около 20 случаев т.н. "вспышки ярости на рабочем месте", повлекших за собой более 40 жертв.
Собственно фразу можно дословно (но с некоторой натяжкой) превести как "пойти почтово", "пойти (сойти с ума) как на почте". К сожалению полный дословный перевод, как мне кажется, не возможен.
Есть книжка с одноименным названием от Терри Пратчета.  В 2010году вышел фильм по этой книге с таким же названием.


воскресенье, 9 марта 2014 г.

Английские идиомы часть 15

Cold Shoulder.

Демонстративно игнорировать, холодно принимать.

Примеры использования:
"Dude, stop giving her cold shoulder just because she dumped you."

воскресенье, 2 марта 2014 г.

Очень интересная новость по поводу иммиграции в Канаду.


С 6го марта Провинция Nova Scotia открывает собственную независимую программу иммиграции. Программа называется Regional Labour Market Demand.

Ссылка на официальный сайт: http://novascotiaimmigration.com/immigrate/immigrateregional-labour-market-demand/

Программа предназначена для людей, владеющих одной из 26 профессий, причем список очень интересный, включающий в себя рабочих различных специальностей, медработников и айтишников.
Требуется опыт работы в 2 года, знание языка на низком/среднем уровне.

Советую читать официальный сайт, но если хочется информации на русском языке - рекомендую вот эту новость, где я собственно и узнал про эту программу.

Небольшое обновление информации: Квота на эту программу всего 150 мест в год. Особо не разгуляешься.